Yushu! Please stand up!  བོད་ཡིག

written and translated by Tse Drolma

 Tse Drolma, Olivia in 2008



Yushu! Please stand up!

translated from Tibetan by Tse Drolma

 

Every evening, I will light a butter lamp for you.

Every evening, I will wish all of you my life.

You are the warm home of my grandmothers and grandfathers.

Yushu, don’t be sad.

You must be strong and happy.

We are struggling against dangerous difficulties now, so we shouldn’t cry.

Yushu, please stand up.

A grandmother will pray beside you.

A small son’s cry is for you.

And many people have love to give you.

Yushu, please don’t give up.

Natural disasters won’t change us.

Unhappy things is life.

This cannot be changed.

Don’t be sad!

Don’t have broken hearts.

Yushu, please stand up!

We are all with you.

I will pray for the many people who died.

Dear Yushu, in life property is impermanent, like the dew on the grass.

Life is impermanent, like the sun’s flowers.

Yushu, have education and culture.

Have ideas and honor.

We can have happy lives.

Yushu, we are all with you!

We can be sad together and happy together.

We believe we can build new houses and new schools.

If you think about your mothers’ help,

You must get up quickly.

If you think of your fathers who gave you life,

You must get up quickly,

Yushu.

 


Notes

- Tse Drolma is a college student from Dzado, Yushu. She was in Jyeku during the April 14th earthquake.

- The composition was written and translated in July 2010. Jon Lambert provided editorial assistance in August 2010.

- This page was last updated August 10th, 2010.